新浪吉林 资讯

延边朝鲜族文学再获丰收

新浪吉林

关注

确定不再关注此人吗

摘要: 日前,第十二届全国少数民族文学创作骏马奖揭晓,延边作家许连顺创作的《舞动的木偶》(朝鲜文)获长篇小说奖,朱霞获翻译奖,延边朝鲜族文学再获丰收。

日前,第十二届全国少数民族文学创作骏马奖揭晓,延边作家许连顺创作的《舞动的木偶》(朝鲜文)获长篇小说奖,朱霞获翻译奖,延边朝鲜族文学再获丰收。

《舞动的木偶》讲述的是一个平凡而普通的家庭故事。主人公“木偶”在生活的激流中屡遭磨难,家境破碎,却依然心怀梦想,向往简单而美好的生活。小说将视角投向易被社会冷落和遗忘的困难群体,探讨了人的尊严、生命价值、亲情母爱等,揭示了人面对困难时应该不抛弃不放弃,始终与命运抗争的道理。作品主线清晰,结构巧妙精致,人物性格鲜明,情节跌宕起伏,引人入胜。视角独特,充满悲天悯人的人文情怀,给读者以酣畅的审美享受。

“这是我第二次获骏马奖,是荣誉,更是激励。”许连顺说,作品的主人公“木偶”从小不知道父母是谁,但她却执拗、不懈地追寻自己的过去,努力寻得答案。这既是这篇小说的出发点,也是她最后的归宿。小说真正的意图在于还原“木偶”拥有健全人格的生活,并以此探究人类存在的生命根源。写小说,就要同小说中的人物一同体验人生,沉浸其中。许连顺还著有长篇小说《无根花》《布谷鸟声声啼》《谁曾见过蝴蝶的家》《魏氏祠堂》等8部长篇小说,《多情的女人》等5部短篇小说集,其中多部作品被译成中、韩、日、英文字出版发行。

朱霞是我省朝鲜族著名翻译家,从事翻译工作多年,擅长诗歌翻译,并取得显著成绩。曾在《民族文学》《译林》《诗刊》《诗探索》等杂志发表上百首翻译诗作,出版多部诗集,两次获《民族文学》年度翻译奖等奖项。

延边作家协会党组书记、主席郑风淑告诉记者,一直以来,延边州高度重视文化工作,坚持实施文化强州战略,尤其是2017年全州民族文化工作会议,为全州各族文艺工作者吹响“打造文艺精品,勇攀文艺高峰”集结号,延边州民族文艺创作呈现出生机盎然的新气象。此次两位作家获得少数民族文学领域最高殊荣,更是延边文艺界的骄傲,极大地激发了大家的文学创作热情。

据了解,“骏马奖”是由中国作家协会、国家民族事务委员会共同主办的国家级文学奖,与茅盾文学奖、鲁迅文学奖、儿童文学奖齐名,是由中国作协主办的国家级四大文学奖之一。

(来源:吉林日报 记者:马春雪)

分享文章到:

相关新闻

推荐阅读

加载中...